Издательство Kodansha Comics недавно опубликовало часть интервью с мангакой Hiroya Oku, создателем "Inuyashiki". Интервью вёл Misaki C. Kido.
![изображение](http://dkfuy30sometm.cloudfront.net/wp-content/uploads/2016/02/oku-spotlight-1500x500-450x150.jpg)
Kodansha Comics (KC): Каким Вы были в детстве?
Hiroya Oku (HO): Когда я был ребёнком, то любил играть на улице. Обычно я играл с бейсбол с другими детьми, катался на роликах, строил убежища. Я был обычным ребенком.
KC: Когда Вы начали рисовать?
HO: Я начал рисовать в детском саду. Помню, что был под впечатлением от другого ребёнка, который рисовал на песке камешком. Я рисовал супергероев из телесериалов. Это были несложные рисунки с простыми формами, их было рисовать проще, чем другие вещи или людей.
читать дальшеKC: Вы тогда читали мангу?
HO: Не особо. Я больше смотрел телевизор, и больше всего аниме, вроде "Kyojin no Hoshi" и "Jungle Taitei". Помнится, меня по-настоящему увлекало.
KC: Вы всё ещё смотрите аниме?
HO: На самом деле, нет. Я сейчас редко смотрю аниме.
KC: Что Вы делали между прошлой мангой "GANTZ" и нынешней "Inuyashiki"?
HO: Времени между сериями почти не было. Я думал об идее "Inuyashiki", когда работал над "GANTZ". Так что "Inuyashiki" уже была в работе, ещё до того, как я закончил "GANTZ". Когда манга "GANTZ" закончилась, сразу же началась "Inuyashiki", поэтому у меня не было перерыва между ними.
KC: Как к Вам пришла идея "Inuyashiki"?
HO: Когда я работал над "GANTZ", ко мне пришёл редактор из Kodansha и спросил, не хочу ли я сделать следующую мангу для их журнала. И я думал над тем, над какой историей я хотел бы поработать. Примерно в это же время я случайно смотрел новый фильм "Astro Boy". Завязка истории складывается из того, что мальчик умирает, а затем сделали его копию-робота, который и известен нам как Astro Boy. Я подумал, что это интересно. Если я смог бы сделать свою версию сюжета, с похожей завязкой, это могло бы стать моей новой мангой. Это было началом "Inuyashiki". История про то, как обычный человек умирает и его заменяет супер-робот. Когда я работал над "GANTZ" для журнала Young Jump, я был более озабочен популярностью и продажами моей манги. В культуре этого журнала есть негласное правило, что все главные персонажи должны быть привлекательными. А когда я начал работать для журнала Evening, там оказалось больше свободы. Поэтому я решил сделать главным героем не очень красивого подростка. В журнале одобрили мою идею, и я начал рисовать героя. Но что-то было не правильно. На пробу вместо этого я нарисовал в качестве главного героя старика и остановился на нём.
KC: Как бы Вы описали двух главных персонажей "Inuyashiki"?
HO: Оба они начинают людьми, но как только становятся роботами, они начинают чувствовать пустоту в жизни. Тяжело признать, когда твоё тело внезапно становится машиной. Я бы предположил, что они чувствуют будто живут не по-настоящему. Чтобы заполнить пустоту в душе, один начинает спасать жизни, а другой отнимать. Один становится добрым, а другой - злым. В конце концов, они должны встретиться друг с другом.
KC: Так у главных героев тело робота, но сердце человека?
HO: У них определённо человеческие сердца, потому что они были скопированы с людей. Но когда они узнают, что не совсем люди, они сильно огорчаются, чувствуют внутри себя пустоту, им необходимо время, чтобы принять правду. Поэтому они хотят доказать, что живут, и, таким образом, начинают действовать каждый по-своему.
KC: Печальная история.
HO: Это и есть печальная история. "Astro Boy" была такой же. Как и в мире "Astro Boy", у роботов с людьми неравные права. Когда у робота внешность человека это приводит к конфликту. Это одна из основополагающих тем в научной фантастике, и я захотел раскрутить её на свой лад.
KC: Вам больше нравится писать истории или рисовать?
HO: Я люблю и то и то. Мне нравится сам процесс работы над всеми аспектами и превращение их в мангу. Я люблю писать истории, рисовать и убеждаться в том, что что-то получается. Когда я делаю мангу, я начинаю с плана в моём сознании. Он состоит из логики и теорий, но я пытаюсь составить из этих свободных идей и компонентов единое целое. Только когда я смотрю на это позже, я ясно вижу, во что оно всё превратилось. Иногда оно оказывается лучше или хуже, чем я ожидал. Вот это мне по-настоящему интересно. Это вроде научного эксперимента. У вас есть теория, скажем, если соединить элемент А и Б, в результате получится взрыв. Иногда всё идёт по вашей теории, иногда взрыв оказывается сильнее, чем вы ожидаете. [смеётся]
KC: У вас есть пример из "Inuyashiki", когда один из Ваших экспериментов в манге “отбивается от рук”?
HO: В моей манге мы используем фотографии и компьютерную графику для создания фонов. Так что в целом, трудно сказать, как сцена будет выглядеть и чувствовать себя, пока её не сделаешь. Для примера, для сцены в "Inuyashiki", где персонажи летят в небе мы использовали дрона. На самом деле мы наняли кое-кого для пролёта на дроне и фотографирования с высоты птичьего полёта, а позже использовали изображение для фона. Раньше для получения видов с большой высоты мы нанимали вертолёт. Но к моменту взлёта дрона у меня было чувство, что мы не сможем снять без него. Я не имел представления, на что это будет похоже. В итоге оказалось, что сцена обладает большим эффектом присутствия, чем я мог себе представить. Не думаю, что кто-то когда-либо использовал такой метод манге —или, может быть, даже для фильмов это редкость—так что я был вполне счастлив. Чувство такое, словно действительно летишь.
KC: Сколько в Вашей работе используется цифрового и традиционного метода?
HO: Всё, за исключением людей и животных, делается цифровым способом. Большая часть фонов, мехи - цифровые, но всё что живое, всё рисуется руками.
KC: Когда делаете мангу, думаете ли вы о её определённой аудитории?
HO: Не совсем. Я стараюсь сделать историю, которую я хочу видеть. Я, как правило, представляю себе другого человека, вроде меня, одного из аудитории, который любит всевозможные развлечения, вроде фильмов. Я стараюсь сделать мангу, которая была бы интересна ему. В противном случае это будет нескончаемый процесс. Каждый думает по-своему, и нельзя удовлетворить каждого. Так что я, как правило, фокусируюсь на том, что интересно для меня. Кто-то, у кого вкус как у меня, может наслаждаться моей мангой.
KC: У Вас есть хобби?
HO: Я собираю фигурки и смотрю кино. Я постоянно смотрю разные фильмы. Иногда хожу смотреть в кинотеатр, а по дороге домой беру в прокате другой фильм. Думаю, что смотрю хотя бы один фильм каждый день [смеётся].
![изображение](http://dkfuy30sometm.cloudfront.net/wp-content/uploads/2016/02/15-11-12_kz_0015-300x450.jpg)
KC: Какие фильмы Вам нравятся?
HO: Вообще мне нравятся боевики и фантастика, но также смотрю и романтику и драмы или фильмы из Америки, Франции, Ирана, или ещё откуда, если они интересные.
KC: Смотрели недавно какой-нибудь хороший фильм?
HO: Мне понравился Kingsman: The Secret Service.
KC: Как Вы думаете, просмотр фильмов помогает как-либо в повествовании?
HO: Я стараюсь быть в курсе всего нового из Голливуда и в видео-играх. Я использую интернет, чтобы не отставать от самых современных выражений оттуда. Кроме того, я хочу, чтобы мои собственные образы ушли дальше, чем сейчас. Моя цель - создать что-то, чего ещё никто не делал. Если кто-то говорит "О, это прям как в Halo" - значит это совсем неинтересно, потому что не оригинально. А если кто-то говорит "я не видел ничего подобного", то это именно то, что вы ищите. Будь то манга, фильм или аниме, люди не заинтересуются вашей работой, если вы не сделаете что-то, чего ещё никто не делал.
KC: Тяжело делать что-то новое, когда не с чем сравнивать?
HO: Думаю, и да и нет. Я наблюдаю за тем, что было сделано, а что нет в фильмах и играх. Основываясь на этом, я просто спрашиваю себя: "Это кто-нибудь уже делал?". Такой вот измеритель, и у меня нет больших проблем с созданием чего-нибудь нового.
KC: Если бы по "Inuyashiki" сняли фильм, к какому жанру его бы отнесли?
HO: Думаю, что это было бы что-то среднее между фантастикой и супергеройскими фильмами. Мне всегда нравился жанр про супергероев, ещё с детства, "Kamen Rider" и "Ultraman". Сейчас я эти шоу не смотрю, но по-прежнему смотрю все экранизации американских комиксов про супергероев, вроде Spiderman.
KC: Каково ваше мнение о киноадаптациях комиксов?
HO: Мне кажется, они всегда делают хорошую работу превращая комикс в кино. Честно говоря, я не сильно заинтересован в американских комиксах. Но когда они становятся фильмом, вдруг становится легче ими увлечься. Можно сказать, что очень талантливые люди упорно трудятся, чтобы освежить оригинальную работу, её дизайн, чтобы заставить его выглядеть круто в современном кино.
KC: Вдохновлялись ли Вы, глядя на работы других людей, вроде таких фильмов?
HO: Абсолютно. Это для меня всё. Я смотрю на них всех [авторов Голливуда] как на своих соперников. Это мотивирует меня на создание чего-то большего, чем создают они. Я даже углубляюсь в арт-буки и справочники, которые детально описывают работу по созданию фильмов, и сравниваю с конечным результатом. Очень интересно наблюдать за различными частями съёмочного процесса, которыми занимаются очень талантливые люди. Безусловно, очень тяжело превзойти их моей маленькой командой. Тем не менее мы всё ещё пытаемся, потому что бессмысленно просто "копировать" Человека-Паука и Мстителей. Пытаться - единственный способ превзойти то, что уже сделано. Вот что в глубине моего сознания, когда я делаю мангу.
KC: Кто Вы по знаку зодиака?
HO: Я дева.
KC: Вы хотите однажды отправиться работать в Голливуд?
HO: Нет. Вообще я не люблю путешествовать за границу из-за боязни летать на самолёте [смеётся]. Так что за границу я не очень хочу.
KC: Что, если ваша манга станет голливудским фильмом, что Вы почувствуете?
HO: Если это произойдёт, я, наверно, буду очень счастлив. И я надеюсь, что однажды такое произойдёт. Хотя это больше мечта, и всё зависит от удачи. Так что я на это не особо рассчитываю.
KC: Вы осознаёте, что у Ваших работ есть фанаты и в других странах?
HO: Если моя манга находит отклик у кого-то за границей, это значит, что у этого человека такой же вкус, как и у меня. Само по себе это не очень удивительно. Потому, что это то же самое, что и когда голливудские фильмы ценятся разными людьми по всему миру. На меня оказывают влияние фильмы и игры, и я хочу создать что-то большее, нежели то, что уже существует. Если некоторые люди примут это и им понравится, это сделает меня счастливым, но это не будет так удивительно.
KC: У Вас есть комментарии для своих фанатов?
HO: Осознание того, что где-то в абсолютно другой части мира есть кто-то, кто читает мою мангу, делает меня действительно счастливым. Я стараюсь сделать "Inuyashiki", как если бы это был отдельный фильм, а по мере движения вперёд манга будет становиться всё более захватывающей. Так что я надеюсь, что вы с нетерпением ждёте этого и следите за "Inuyashiki".
KC: Спасибо!
Источник
![изображение](http://dkfuy30sometm.cloudfront.net/wp-content/uploads/2016/02/oku-spotlight-1500x500-450x150.jpg)
Kodansha Comics (KC): Каким Вы были в детстве?
Hiroya Oku (HO): Когда я был ребёнком, то любил играть на улице. Обычно я играл с бейсбол с другими детьми, катался на роликах, строил убежища. Я был обычным ребенком.
KC: Когда Вы начали рисовать?
HO: Я начал рисовать в детском саду. Помню, что был под впечатлением от другого ребёнка, который рисовал на песке камешком. Я рисовал супергероев из телесериалов. Это были несложные рисунки с простыми формами, их было рисовать проще, чем другие вещи или людей.
читать дальшеKC: Вы тогда читали мангу?
HO: Не особо. Я больше смотрел телевизор, и больше всего аниме, вроде "Kyojin no Hoshi" и "Jungle Taitei". Помнится, меня по-настоящему увлекало.
KC: Вы всё ещё смотрите аниме?
HO: На самом деле, нет. Я сейчас редко смотрю аниме.
KC: Что Вы делали между прошлой мангой "GANTZ" и нынешней "Inuyashiki"?
HO: Времени между сериями почти не было. Я думал об идее "Inuyashiki", когда работал над "GANTZ". Так что "Inuyashiki" уже была в работе, ещё до того, как я закончил "GANTZ". Когда манга "GANTZ" закончилась, сразу же началась "Inuyashiki", поэтому у меня не было перерыва между ними.
KC: Как к Вам пришла идея "Inuyashiki"?
HO: Когда я работал над "GANTZ", ко мне пришёл редактор из Kodansha и спросил, не хочу ли я сделать следующую мангу для их журнала. И я думал над тем, над какой историей я хотел бы поработать. Примерно в это же время я случайно смотрел новый фильм "Astro Boy". Завязка истории складывается из того, что мальчик умирает, а затем сделали его копию-робота, который и известен нам как Astro Boy. Я подумал, что это интересно. Если я смог бы сделать свою версию сюжета, с похожей завязкой, это могло бы стать моей новой мангой. Это было началом "Inuyashiki". История про то, как обычный человек умирает и его заменяет супер-робот. Когда я работал над "GANTZ" для журнала Young Jump, я был более озабочен популярностью и продажами моей манги. В культуре этого журнала есть негласное правило, что все главные персонажи должны быть привлекательными. А когда я начал работать для журнала Evening, там оказалось больше свободы. Поэтому я решил сделать главным героем не очень красивого подростка. В журнале одобрили мою идею, и я начал рисовать героя. Но что-то было не правильно. На пробу вместо этого я нарисовал в качестве главного героя старика и остановился на нём.
KC: Как бы Вы описали двух главных персонажей "Inuyashiki"?
HO: Оба они начинают людьми, но как только становятся роботами, они начинают чувствовать пустоту в жизни. Тяжело признать, когда твоё тело внезапно становится машиной. Я бы предположил, что они чувствуют будто живут не по-настоящему. Чтобы заполнить пустоту в душе, один начинает спасать жизни, а другой отнимать. Один становится добрым, а другой - злым. В конце концов, они должны встретиться друг с другом.
KC: Так у главных героев тело робота, но сердце человека?
HO: У них определённо человеческие сердца, потому что они были скопированы с людей. Но когда они узнают, что не совсем люди, они сильно огорчаются, чувствуют внутри себя пустоту, им необходимо время, чтобы принять правду. Поэтому они хотят доказать, что живут, и, таким образом, начинают действовать каждый по-своему.
KC: Печальная история.
HO: Это и есть печальная история. "Astro Boy" была такой же. Как и в мире "Astro Boy", у роботов с людьми неравные права. Когда у робота внешность человека это приводит к конфликту. Это одна из основополагающих тем в научной фантастике, и я захотел раскрутить её на свой лад.
KC: Вам больше нравится писать истории или рисовать?
HO: Я люблю и то и то. Мне нравится сам процесс работы над всеми аспектами и превращение их в мангу. Я люблю писать истории, рисовать и убеждаться в том, что что-то получается. Когда я делаю мангу, я начинаю с плана в моём сознании. Он состоит из логики и теорий, но я пытаюсь составить из этих свободных идей и компонентов единое целое. Только когда я смотрю на это позже, я ясно вижу, во что оно всё превратилось. Иногда оно оказывается лучше или хуже, чем я ожидал. Вот это мне по-настоящему интересно. Это вроде научного эксперимента. У вас есть теория, скажем, если соединить элемент А и Б, в результате получится взрыв. Иногда всё идёт по вашей теории, иногда взрыв оказывается сильнее, чем вы ожидаете. [смеётся]
KC: У вас есть пример из "Inuyashiki", когда один из Ваших экспериментов в манге “отбивается от рук”?
HO: В моей манге мы используем фотографии и компьютерную графику для создания фонов. Так что в целом, трудно сказать, как сцена будет выглядеть и чувствовать себя, пока её не сделаешь. Для примера, для сцены в "Inuyashiki", где персонажи летят в небе мы использовали дрона. На самом деле мы наняли кое-кого для пролёта на дроне и фотографирования с высоты птичьего полёта, а позже использовали изображение для фона. Раньше для получения видов с большой высоты мы нанимали вертолёт. Но к моменту взлёта дрона у меня было чувство, что мы не сможем снять без него. Я не имел представления, на что это будет похоже. В итоге оказалось, что сцена обладает большим эффектом присутствия, чем я мог себе представить. Не думаю, что кто-то когда-либо использовал такой метод манге —или, может быть, даже для фильмов это редкость—так что я был вполне счастлив. Чувство такое, словно действительно летишь.
KC: Сколько в Вашей работе используется цифрового и традиционного метода?
HO: Всё, за исключением людей и животных, делается цифровым способом. Большая часть фонов, мехи - цифровые, но всё что живое, всё рисуется руками.
KC: Когда делаете мангу, думаете ли вы о её определённой аудитории?
HO: Не совсем. Я стараюсь сделать историю, которую я хочу видеть. Я, как правило, представляю себе другого человека, вроде меня, одного из аудитории, который любит всевозможные развлечения, вроде фильмов. Я стараюсь сделать мангу, которая была бы интересна ему. В противном случае это будет нескончаемый процесс. Каждый думает по-своему, и нельзя удовлетворить каждого. Так что я, как правило, фокусируюсь на том, что интересно для меня. Кто-то, у кого вкус как у меня, может наслаждаться моей мангой.
KC: У Вас есть хобби?
HO: Я собираю фигурки и смотрю кино. Я постоянно смотрю разные фильмы. Иногда хожу смотреть в кинотеатр, а по дороге домой беру в прокате другой фильм. Думаю, что смотрю хотя бы один фильм каждый день [смеётся].
![изображение](http://dkfuy30sometm.cloudfront.net/wp-content/uploads/2016/02/15-11-12_kz_0015-300x450.jpg)
KC: Какие фильмы Вам нравятся?
HO: Вообще мне нравятся боевики и фантастика, но также смотрю и романтику и драмы или фильмы из Америки, Франции, Ирана, или ещё откуда, если они интересные.
KC: Смотрели недавно какой-нибудь хороший фильм?
HO: Мне понравился Kingsman: The Secret Service.
KC: Как Вы думаете, просмотр фильмов помогает как-либо в повествовании?
HO: Я стараюсь быть в курсе всего нового из Голливуда и в видео-играх. Я использую интернет, чтобы не отставать от самых современных выражений оттуда. Кроме того, я хочу, чтобы мои собственные образы ушли дальше, чем сейчас. Моя цель - создать что-то, чего ещё никто не делал. Если кто-то говорит "О, это прям как в Halo" - значит это совсем неинтересно, потому что не оригинально. А если кто-то говорит "я не видел ничего подобного", то это именно то, что вы ищите. Будь то манга, фильм или аниме, люди не заинтересуются вашей работой, если вы не сделаете что-то, чего ещё никто не делал.
KC: Тяжело делать что-то новое, когда не с чем сравнивать?
HO: Думаю, и да и нет. Я наблюдаю за тем, что было сделано, а что нет в фильмах и играх. Основываясь на этом, я просто спрашиваю себя: "Это кто-нибудь уже делал?". Такой вот измеритель, и у меня нет больших проблем с созданием чего-нибудь нового.
KC: Если бы по "Inuyashiki" сняли фильм, к какому жанру его бы отнесли?
HO: Думаю, что это было бы что-то среднее между фантастикой и супергеройскими фильмами. Мне всегда нравился жанр про супергероев, ещё с детства, "Kamen Rider" и "Ultraman". Сейчас я эти шоу не смотрю, но по-прежнему смотрю все экранизации американских комиксов про супергероев, вроде Spiderman.
KC: Каково ваше мнение о киноадаптациях комиксов?
HO: Мне кажется, они всегда делают хорошую работу превращая комикс в кино. Честно говоря, я не сильно заинтересован в американских комиксах. Но когда они становятся фильмом, вдруг становится легче ими увлечься. Можно сказать, что очень талантливые люди упорно трудятся, чтобы освежить оригинальную работу, её дизайн, чтобы заставить его выглядеть круто в современном кино.
KC: Вдохновлялись ли Вы, глядя на работы других людей, вроде таких фильмов?
HO: Абсолютно. Это для меня всё. Я смотрю на них всех [авторов Голливуда] как на своих соперников. Это мотивирует меня на создание чего-то большего, чем создают они. Я даже углубляюсь в арт-буки и справочники, которые детально описывают работу по созданию фильмов, и сравниваю с конечным результатом. Очень интересно наблюдать за различными частями съёмочного процесса, которыми занимаются очень талантливые люди. Безусловно, очень тяжело превзойти их моей маленькой командой. Тем не менее мы всё ещё пытаемся, потому что бессмысленно просто "копировать" Человека-Паука и Мстителей. Пытаться - единственный способ превзойти то, что уже сделано. Вот что в глубине моего сознания, когда я делаю мангу.
KC: Кто Вы по знаку зодиака?
HO: Я дева.
KC: Вы хотите однажды отправиться работать в Голливуд?
HO: Нет. Вообще я не люблю путешествовать за границу из-за боязни летать на самолёте [смеётся]. Так что за границу я не очень хочу.
KC: Что, если ваша манга станет голливудским фильмом, что Вы почувствуете?
HO: Если это произойдёт, я, наверно, буду очень счастлив. И я надеюсь, что однажды такое произойдёт. Хотя это больше мечта, и всё зависит от удачи. Так что я на это не особо рассчитываю.
KC: Вы осознаёте, что у Ваших работ есть фанаты и в других странах?
HO: Если моя манга находит отклик у кого-то за границей, это значит, что у этого человека такой же вкус, как и у меня. Само по себе это не очень удивительно. Потому, что это то же самое, что и когда голливудские фильмы ценятся разными людьми по всему миру. На меня оказывают влияние фильмы и игры, и я хочу создать что-то большее, нежели то, что уже существует. Если некоторые люди примут это и им понравится, это сделает меня счастливым, но это не будет так удивительно.
KC: У Вас есть комментарии для своих фанатов?
HO: Осознание того, что где-то в абсолютно другой части мира есть кто-то, кто читает мою мангу, делает меня действительно счастливым. Я стараюсь сделать "Inuyashiki", как если бы это был отдельный фильм, а по мере движения вперёд манга будет становиться всё более захватывающей. Так что я надеюсь, что вы с нетерпением ждёте этого и следите за "Inuyashiki".
KC: Спасибо!
Источник