Недавний опрос на ресурсе Charapedia выяснил, кого фанаты аниме и манги считают сильнейшим детским персонажем. На результаты влияла не только физическая сила персонажей, но и их сила духа, преданность делу и сообразительность. Возможно, состав участников опроса повлиял на результаты - 60,5% оказались парнями, а среди всех респондентов подростками и молодыми людьми младше 30 оказались 62.4%. ТОП20 получился такой:
20.) Aladdin из Magi.
19.) Trunks из Dragon Ball Z.
18.) Baby Beel из Beelzebub.
17.) Child Emperor из One-Punch Man.
16.) Reborn из Reborn!
15.) Wendy Marvell из Fairy Tail.
14.) Kagura из Gintama.
13.) Son Goten из Dragon Ball Z.
12.) Illyasviel von Einzbern из Fate/stay night.
11.) Son Goku из Dragon Ball.
10.) Killua Zoldyck из Hunter x Hunter.
09.) Shinnosuke Nohara из Crayon Shin-chan.
08.) Sakura Kinomoto из Cardcaptor Sakura.
07.) Takeshi Goda из Doraemon.
06.) Gon Freecss из Hunter x Hunter.
05.) Satoshi / Ash из Pokémon.
![](http://img1.ak.crunchyroll.com/i/spire1/7a6636713551b29651fb31eb65514fd01457813599_full.gif)
читать дальше
Источник
20.) Aladdin из Magi.
19.) Trunks из Dragon Ball Z.
18.) Baby Beel из Beelzebub.
17.) Child Emperor из One-Punch Man.
16.) Reborn из Reborn!
15.) Wendy Marvell из Fairy Tail.
14.) Kagura из Gintama.
13.) Son Goten из Dragon Ball Z.
12.) Illyasviel von Einzbern из Fate/stay night.
11.) Son Goku из Dragon Ball.
10.) Killua Zoldyck из Hunter x Hunter.
09.) Shinnosuke Nohara из Crayon Shin-chan.
08.) Sakura Kinomoto из Cardcaptor Sakura.
07.) Takeshi Goda из Doraemon.
06.) Gon Freecss из Hunter x Hunter.
05.) Satoshi / Ash из Pokémon.
![](http://img1.ak.crunchyroll.com/i/spire1/7a6636713551b29651fb31eb65514fd01457813599_full.gif)
читать дальше
Источник
А какой?У вас там пробел случайно полностью.0на Илья, если что. Конан как бы тоже вообще-то далеко не мальчик. Ну и если "девятнадцать", т.е. учитывая события после, то и Наноха тогда тоже.
Конан как бы тоже вообще-то далеко не мальчик.
Ну, тут ничего не могу сказать, канона не знаю.
Наноха тогда тоже.
Аналогично, канона не знаю.
Выводы: опрошенные смотрели каким-то не тем местом, раз пихают в ответы взрослых персонажей
А тут как бы немецкий, так что Ильясфиль фон Айнцберн. В "Фэйте" ей 18. В "Призме" — 1О. Ну а в "Нуле" и вовсе 8. Так что — годится.
Конану 17, и это только на начало сюжета.
Нанохе 2З в "Вивиде", последнем аниме, и 25 в "Форсе", но это манга, вопрос в том, что из этого считать каноническим продолжением канона же. Но на начало аниме — таки 9, потому и считаем.
Тут фишка в том, что данном случае kid/child апеллирует скорее к телу, чем к возрасту (Конана, например, официально по сюжету искусственно омолодили, т.е. он натурально взрослый уже мужик в теле всё ещё маленького мальчика).
а насчет имён - не сказала бы, что это такое распространенное немецкое имя, чтобы у него был чёткий аналог на русском. так что "Илия" вполне нормально. И если уж идти чётко как в немецком, разве не "Илясфиль" должно быть?
В принципе предсказуемо...
Плюс, "Илья" скорее у большего количества людей ассоциируется с мужским именем.
Ну я почему и говорю, шо таки да, по-русски лучше произносить как Иля/Илля.
но всё же, совпадение имени не кажется мне достаточной причиной, чтобы всем резко начать звать по-другому.
Не совпадение, а правила чтения. Но так-то да, 95% населения, как известно, не переубедишь в силу специфических особенностей этих самых 95%. Американцы вон вообще латынь упорно читают по правилам английского, и ничего с этим уже не поделаешь. Но как бы знать хотя бы, как правильно, было бы неплохо.
Вообще таких примеров в аниме/манге/ранобе/ВР/играх до жопы: Sui Feng — Сой-Фон, Flandre Scarlet — Фландор Скарлет, ну и всякие тупые следования японскому же произношению неяпонских слов: Попура вместо Поплар (это даже на MALе записано), Няруко и Кууко вместо Нярлко и Ктуко, включая спорные случаи типа Румия-Люмия, когда написания латиницей тупо нет в каноне.
Это ещё что, у нас же есть мужское имя Юрий, которое в написании как Yuri приводит к забавным ситуациям, особенно учитывая, что точно такое же имя есть в японском, и, натурально, оно женское.
В списке-то указана именно стойночь. Будь там "Призма Илия", я бы и слова не сказала. А то такими темпами можно и Луффи в список внести (а что, его же показывали ребенком во флешбеке), и Наруто (а его вообще младенцем показывали!), и Ичиго, и вообще любого героя, они же все когда-то были детьми.
Чтобы уж закрыть спор относительно имени: англовики дает "Илья" и "Илия" как равнозначные варианты. Правда, тут же говорит, что это мужское имя. Японская транскрипция (イリヤスフィール, Iriyasufīru) включает второй "и".
Вообще щикарно — приводить Википедию как ультимативный аргумент, да ещё и не на то имя. А по-украински оно таки Илля, и что? Японские транскрипция с произношением тут не в кассу, я уже выше писал, как они замечательно коверкают имена и названия, но звать "Битлов" "Биторузу" никто от этого в здравом уме не станет. Ну, или тогда зовите Киру-Ягами Райтом.
Собственно. Активируем флэш, если у кого выключен, и жмём слева кнопочку "Listen", которая в виде динамика.
И в этом франчайзе Илия давно уже не ребенок.
И не надо путать эпизодические появления и основное время.
Основное время у Илии таки в стойночи. Основой франшизы, каноном и самым известным произведением также является стойночь.
Активируем флэш, если у кого выключен, и жмём слева кнопочку "Listen", которая в виде динамика.
Говорит "Ильявил", тоже не сильно-то соответствует правилам немецкого языка. И да, приводить в качестве аргумента гугл-транслейт — это еще круче, чем википедию.
Вообще, единственный аргумент против написания "Илия", который я у вас увидела — это Илия вызывает совершенно чёткие и недвусмысленные ассоциации с православием (я хоть и не православный, но родина-то да, так что), что в контексте "Фэйта", и так до предела насыщенном всякими религиозно-мифологическими аллюзиями, никак не катит
Во-первых, как вы сами и заметили, полное имя звучит по-другому. Во-вторых, ну вот у вас "Илия" вызывает религиозные ассоциации, а у других людей не вызывает, особенно если произносить с ударением на первый слог. В-третьих, в фандоме все же устоялось написание "Илия".
Тогда и указывать надо было, что персонаж из "Калейд Лайнер Призма Илия".
С этим кто-то спорил?
С тем, что в основном каноне Илии девятнадцать, и ее стоит воспринимать как взрослого персонажа? С тем, что в основном каноне Илия таки не ребенок?
я даже не знаю, что у вас не так и с чем.
Ничего не знаю, прошла по ссылке, послушала, что он говорит, вернулась и отчиталась о результатах. Проблемы?
То есть основной про правила произношения/транскрипции вы в упор не видите.
Если бы вы процитировали это конкретное правило со ссылкой на источник, то аргумент был бы основным. А "правила транскрипции говорят так" без указания самих правил — аргумент слабый.
Кстати, Айрисфиль вы тоже зовете "Ирисфиль", потому что немецкие правила чтения так говорят?
Японские транскрипция с произношением тут не в кассу
Вот как раз это фонетическое различие японские транскрипция с произношением вполне способны передать, кстати.
Процитируйте, пожалуйста, фрагмент, где я это писал.
Вообще щикарно — приводить Википедию как ультимативный аргумент, да ещё и не на то имя.
То есть полное-то имя у нее другое.
В кругах, в которых вы вращаетесь, вы хотели сказать
Так, давайте смотреть.
Русская тайпмун-вики говорит "Илия". Вики-статья по фейт/зеро тоже говорит "Илия". Вики-статья по стойночи говорит "Иллия". Сообщество материалов/обсуждения насуверса говорит "Илия". Основное дайри-сообщество по фейт-вселенной говорит "Илия". Обзоры фейт на дайри, пока были живы, говорили "Илиясфиль".
А теперь ткните меня, пожалуйста, носом в те круги фандома, где принято называть ее "Илья".
Ильясфиль фон Айнцберн.
Тут всё дело в привычке. Вон, на Тоховики написаны правильные имена, но попробуйте найти кого-нибудь, кто пишет и говорит "Хун Мейлин" вместо "Хонг Мэйлинг" или "Фланд(о)р Скарлет" вместо "Фландре Скарлет". Это как с Эйнштейном — неправильно, но уже прижилось.
На что, на учебник немецкого языка?
Нет, на выдержку из учебника, где приводится именно это правило.
Имя с буквой "Л", вместо которой японцы произносят "Р", да ещё и с закрытым слогом?
Мы-то говорим и произношении гласной, которое японский вполне способен передать.
То есть за дискуссией/контекстом не следим, другие посты не читаем
Я не понимаю, вы отрицаете, что ее полное имя звучит не как "Илия/Илья", а как "Илиясфиль/Ильясфиль"? Иначе зачем спорить?
А ещё она говорит "Уробути".
Что полностью соответствует общепринятой в русском языке системе Поливанова. В чем проблема?
Это как с Эйнштейном — неправильно, но уже прижилось.
Ага. И "гейша", и "суши", и "Пекин", и "Париж" говорить тоже неправильно, но прижилось. Бывает такое, что слово/имя является отклонением от общепринятой нормы, но прочно вошло в употребление.
Те круги, которые начинали лет на десять раньше, на языке оригинала, и которые сейчас не активны во всяких бложиках и соцсетях, ибо заняты личной жизнь, максимум — организуют или помогают с организацией аниме/косплей-фестивалей.
То есть, я вам привожу ссылки на все источники, которые вообще смогла найти. Вы в пример можете привести только своих знакомых, причем без доказательств.